jueves, 4 de febrero de 2021

No renacer hermosa,

parto de la ceniza y de la muerte,

como fénix gloriosa,

que su linaje entre las llamas vierte,

quien no sabe de amor y de terneza

lo llamará desdicha, y es fineza.



sábado, 17 de febrero de 2018

La vida, sus raíces, y sus flores

Somos plantas. De esquejes nacemos.
La ignorante savia de nuestros padres corre por nuestras venas.
Durante toda una vida, distintos vientos nos empujan, pero de la misma tierra nos nutrimos.
Y el Sol, pues ahí está, a veces sí, a veces no.

La vida es radical. El Status Quo es inherente a la vida.
Regis Deus Gratia, y también Miserabilis Deus Gratia.
Los miserables sólo saben morir como miserables.
Y no desean otra cosa, por mucho que, como miserables que son, se lamenten.
Pero los reyes no sólo saben morir como reyes, ellos conocen la vida del vulgo mejor de lo que quisieran.
Pero morirán como reyes porque, pues la vida es radical, no desean otra cosa.

¡Y qué radical parece, quien a rey aspira! ¡Y quien a miserable aspira, vaya radical!
Pocos se conocen de esta última especie: S. Francisco de Asís, Simone Weil.
Pocos se conocen también que en rey se convirtieran.
Normalmente, quien a rey aspira, no en rey se convierte, sino en un vulgar empoderado, como tantos dictadores de Sudamérica de ayer y de hoy, o muchos de nuestros actuales políticos. Nunca llegan a ser reyes.
Igualmente, quien a miserable aspira, no en miserable se convierte, sino en un presuntuoso bo-bo que para o desde el vulgo actúa, pero aún con un poder magnífico. Como aquel que lo vendió todo para poder morir viajando, o pintando. O aquel que aún tiene ese colchón. Nunca llegan a ser miserable.

Como plantas, somos lentos en la reacción, y tan sólo tenemos:
La tierra local, que tragamos.
Los vientos temporales, que nos empujan.
Y la luz del Sol, que nos guía y fortalece.

Pero quien desea aspirar al Sol,
debe dejarse guiar por Él,
debe fortalecerse en Él,
y tomar de su tierra, y de los vientos, no más de lo que necesite.

Tanto médico, que nace médico y muere médico.
Tanto gitano, que nace gitano y muere gitano.
Tanto rey, que nace rey y muere rey.
Y tanto miserable, que nace miserable y muere miserable.

¿Es de verdad tan radical, olvidar sus raíces, y llegar a ser quien uno ya es?
La luz calienta, mueve el mundo, y deja ver quién es quién para aquellos que desean ver.

¿Quién soy yo? ¿Soy mi tierra, y los vientos que tientan mi deseo?
¡No! ¡Nunca fue el universo tan estrecho, hoy tampoco!

Dime, tierra, ¡dime sabia! ¿Quién es el maestro? ¿Quién conoce a quién?
¿Me conoces hasta determinarme?
¿O soy yo quién te conoce y te secuestra, y a todos tus ancestros, para crecer hacia la luz?

Decidme, vientos, ¡decidme plantas! ¿Quién es el maestro? ¿Quién conoce a quién?
Sabéis como nacisteis, y así cómo moriréis, ¿y qué sabéis de mí, cumplo vuestras expectativas?
¿O soy yo quién hacia la luz en vuestro respiro se mece, y sois vosotros quiénes cumplís las mías?

Conclusión:
Las decisiones vitales suelen ser radicales, pero las más radicales no sólo carecen de raíz, sino que a todas alberga y a todas concierne.
Y sólo por las flores se conocen los frutos.

sábado, 20 de enero de 2018

Geistige Gesundheit!

Wörter ohne Buchstaben werden kaum ausgeatmet
Und ich kaum stehend klamme mich am Holz,
Um das bittere, bevorstehende Los,
plötzlich bei Ihr zu entdecken, und in Gesundheit zu ertragen.

Wie gesund kann das sein, ins Leere zu treten!
Am Rand des Abgrunds zu tanzen, zu lieben,
Was für eine Krankheit ist diese,
Zu fühlen, und dass die Gefühle nicht erwidert werden.

Entweder Krankheit oder Gesundheit,
Die Natur dieses geistigen Sturms,
wird nur von einer Bayrischen Ärztin bestimmen werden.

domingo, 29 de mayo de 2016

Désir

Radiance au sens pur. Pureté tellement radiante.
Le désir impossible, un rêve jamais conçu, devient incontournable réalité souhaitée.

Le doux brui du gaz sonne, et je suis dedans. Le globe monte en dessus des nuages.
Le soleil, charmant, caresse mon cœur, et lui ouvre une nouvelle pièce remplisse d'or. Ou c'est du feu?
L'air tranquille, et silencieux, lui parle de l'avenir, des paroles d'espoir et de confiance. Ou ce sont de vie?

Le globe voyage, et je suis dedans. Mais je suis où?
Je suis un orage. Où chaque pensée devient folie. Et chaque sentiment, de la passion. Je vois le globe percé et volant au même temps, la dichotomie de l'incertitude. Une incertitude que seulement ces qui conduisent le globe peuvent résoudre.

Voilà, je décide la résoudre. Je deviens l'air et le soleil. Le feu et l'avenir.
Et je décide croire qu'elle, le désir impossible, est réelle.

miércoles, 10 de diciembre de 2014

Drei Rätsel

Die Sonne ist nicht,
im Himmel kann fliegt,
und woher kommt?
Aus einem kleinen Mond.
Noch einem Hinweis:
Freiheit ist.


Dein ganzer Welt erhelle,
auch den Himmel in alle Farben male.
Rot wird dein Herz,
mit Wahnsinn erfüllt dein Geist,
Schlaf, Traum und Wache, dasselbe ist.
Strahle ich, das Roherz.


Die Sonne du erleuchst,
und den Himmel du erblickst.
Deine Bewegung in Anmut fließen,
und dein Befühlen kann man hören.
Weil Musik nicht nur deine Stimme ist,
kannst du bitte das Lied raunen?


domingo, 16 de noviembre de 2014

Der Suche des Mond

Durch den Tiefe der schwarzen Nacht,
schwebt ein silbern Strauchelnde.
Ein kühlend Wind fließt zwischen den Bäumen, sie Grüsen ihn.
Zwar grüßte sein Lächeln zurück, aber seine Augen auf Sie harrten.

Sucht der Mond immerzu ein Licht in der Dunkelheit.

Das Feuer des Berg ist Glanz.
der glitzernden Blitz spaltet den Himmel,
unendliche kleine aber leuchtende Muttermale des Raum
versuchen seinen Blick zu erschmeicheln, aber seine Augen auf Sie harrten.

Sucht der Mond immerzu ein Licht in der Dunkelheit.

In seinem Verzweiflungpfad schwebt der Suchende
über einen stummen See am Fuß der Berge.
In Einsamkeit betrachtet er seinen eigenen Schimmer
in einem zunehmenden Blau.

Plötzlich fühlt er einen leuchtenden Lied,
eine warme Stimme erhebt sich aus des Gebirge.
Schon ist sie angekommen.

viernes, 27 de junio de 2014

Liebessturm

La tormenta se cierne sobre mí

Agudas son las agujas que el corazón alojó.
Dolor lacerante.
Palpitante desdicha, este corazón.
De virtuosa sangre ajena,
que entre los agujeros del alma se deslizó.
Esas agujas ajenas, y que enajenan.

La tormenta se cierne sobre mí

Los truenos descargaban con fuerza.
Eran dulzura resonante,
las olas acompañaban sus notas,
escurridizas, deseadas. Se hacían esperar.
Y a mis oídos clamaban.
Pero ellos escuchaban con atención el más allá.

La tormenta se cierne sobre mí.

El relámpago la realidad iluminaba.
Era imprevisible, fugaz,
enfocaba toda imagen.
El reflejo del universo entero en un instante.
Y ante mis ojos se alzaba.
Pero ellos miraban con atención el más allá.

La tormenta se cierne sobre mí.

El viento el océano estremecía.
Con toda armonía susurraba
notas de fragante música.
Se movía, y todo lo movía consigo.
Y a mi alma agitaba.
Pero ella ni se inmutó.

La tormenta se cierne sobre mí.

Y ahora, tras mucho tiempo, de repente.
El trueno a mis oídos clamó.
El relámpago ante mí se alzó.
El viento a mi alma agitó.
Y todo mi ser se mueve con esta tormenta
de amor.

La tormenta se cierne sobre mí

La luna, muy alta en el cielo, sobre las nubes,
descarga toda su intensidad sobre el mundo.
Y el mundo ha decidido guardarla en mí.

 La tormenta se cierne sobre mí
 Y yo la abrazo con pasión.